こんにちは、はじめまして。私の名前はマリッサです。日本が大好きから、日本語を勉強する!!

nihononthego:

New grammar for the week is ~てしまう (te shimau), which is the te form + shimau. The verb しまう means “to put something away,” but when you attach it to the te form of a verb, it means “an ‘unrecoverable event’ as a result of being put away” (Johnson 163). ~てしまう can have two meanings, which are pretty much extreme opposites:

  1. しまう can indicate the completion of an event/action or an event that is carried out with determination. It means you did “something completely, or finish[ed] doing something, or have something done” (Banno et. al., 117). It has a sense of satisfaction and accomplishment that you’ve done something to completion.
  2. しまう can also have a negative meaning. It can mean a regrettable, unchangeable event that happened because of either something we did or uncontrollable circumstances. In this sense, it invokes a “sense of regret” or “epic fail” for lack of a better word.

Read More

nihononthego:

This week’s grammar point is ながら, which can translate to “while” in English. It’s used to connect two verbs “to say that there are two actions being performed at the same time” (Banno et al., 119). These two actions can be performed either simultaneously or alternatively but within the same period of time (Johnson 135).

How to make the  ながら form

(Subject は) Verb Stem + ながら + Main Verb in any Form

For those who don’t know what a verb stem is, it’s basically the part of the verb that comes before -ます(masu)。 To form it, start with the masu form, and drop masu; what you’re left with is the verb stem. For example,

たべます > たべ   tabemasu > tabe
よみます > よみ   yomimasu > yomi
かいます > かい   kaimasu   > kai
のみます > のみ  nomimasu > nomi

Read More

nihononthego:

Italicized parts of words denote verb endings; they are not necessarily how the individual kanji is pronounced.

Stroke Order                             Stroke Order

Stroke Order                             Stroke Order

Stroke Order                             Stroke Order

Stroke Order                             Stroke Order

nihononthego:

I wanted to start a lesson on conditional statements in Japanese because I, myself, need to understand how to use them properly. I will not be posting these lessons weekly, so you will have to look for them when they are posted.

Japanese has different types of conditional grammatical structures (i.e. たら、ば、なら、と). Each one has a specific function. In English, I guess it’s common to just think of conditional statements as all being the same, but when you think about it, not all conditional sentences are alike. You have “If X, then Y” (たら); “If I would’ve done X, then Y would/wouldn’t have happened”(ば); “If X happens to be the case, then Y”(なら); and “If/Whenever X happens, then Y happens, too”(と).

A very common phrase using たら is よかったら, which translates to “If it’s okay” or “If you like.” よかったらどうぞ。 (If it’s okay, please take (one, this, etc.)

How to Form the たら Conditional

Short Past Form + ら + Main Clause (possible consequences, what you will do).

image

Functions of たら (tara). I will break this into parts, so I will only be covering 1 and 4-6.

  1. express a hypothetical situation (If X, then Y).
  2. express a non-hypothetical situation (When X happens/happened, then Y; conveys the speaker’s feelings of surprise or discovery).
  3. counterfactual statements (If I had/hadn’t done X, then Y would have/wouldn’t have happened).
  4. possible conditions (conditions that may or may not be met, conditions beyond your control i.e. natural phenomena, other people’s activities)
  5. probable conditions (very likely conditions, describes an event that is very likely to occur as soon as the conditions are met, takes on a “future” meaning, an event will occur as soon as the conditions are met).
  6. impossible or unrealistic situations (e.g. striking it rich, time-travel, becoming someone/something you’re not or can’t be, etc.)
  7. advice (~たらどうですか).

Read More

nihononthego:

Kanji

じゃあまた金曜日だね。月曜日に面接があったけど、会社員は電話して、面接の情報を送れないんだっていた。そしたら面接は2時に変更した。かなり我慢強かったけど、お父さんはちょっとイライラした。会社に連れて行ってくれたけど、面接がある会社が遠くて仕事に行かなくちゃ。大変ね!ごめん、お父さん!でもありがとう!

2時に面接に着いたが、少し待たなくちゃ。会社はとっても忙しかったんだから。聖書を読みながら待っていた。でも、ついに面接があった!神様がいるし、すごく強気だった!すべての質問を聞いてしまったよ。現在会社の電話を待っている。

昨日従妹に会った。従妹は、双子!一卵性双生児だよ。私と双子と双子の従妹は同じ年で生まれた。ちょうど二ヶ月の違い。8月、10月、12月。実は。。。私と従妹は14日に生まれたけど、双子は8日に生まれた。やっぱりすごいね。

あの日双子、すごく忙しかったし、遅く着いた。でも!我慢強かった!( ・ㅂ・)و ̑̑ 私が掃除したり、掃除機をかけたりした。来たり、行ったりした。お母さんは帰って、綺麗な家を見たら、とっても嬉しかった。(ノ´ヮ´)ノ*:・゚✧

私と双子が午後中遊んだ!ショッピングマールに行って楽しんだ!楽しい日だった。天気も良かった。ショッピングマールを歩きながら話した。月の下で話した。そしたら帰らなくちゃけど。。。もっと話したかったなぁ。(‐^▽^‐)

Read More